Марки Германии . Зона совецкой оккупации.1948г. Arbeitsgemeinschaft Bautenserie 1948 e.V. С надпечаткой (печать на изображении в виде числа или названия населенного пункта). Немецкого не знаю ,перевожу сам с помощью онлайн переводчиков до 99 проц. , но иногда объемные тексты "сжигают" мозг. Для лучшего понимания тем кто не в теме филателии выложу полный текст.(возможны орфографические ошибки в оригинале (издержки перевода из PDF в DOC исправил по возможности)
После денежной реформы, проведенной в трех западных зонах 21 июня 1948 года, которая привела к разрыву между советской военной администрацией (SMA) и другими союзниками, SMA провела свою собственную денежную реформу на 24 июня 1948 года, которая включала как SBZ, так и вся территория Большого Берлина (см. также Берлин (Запад)). С этого дня почтовым отделениям больше не разрешалось продавать какие-либо старые марки в валюте рейхсмарок, но те, которые находились в руках почтовых пользователей, оставались на уровне 1/10 их стоимости до 31 июля. 1948 год по-прежнему действителен для почтовых отправлений.
Поскольку 24 6. 1948 года не было единого выпуска в новой валюте (они начались только 3 июля с выпуска машинной надпечатки MiNr. 182-197), а также не могли быть получены в ближайшее время, было приказано, чтобы все Pfennig 2-го выпуска Контрольного совета, хранящиеся в почтовых отделениях (MiNr. 943-958), должны быть снабжены надпечаткой районного штампа и должны быть проданы за новую цену.
Die Hauptverwaltung der Post in der Sowjetischen Zone hatte bereits im Telegramm 14 vom 1.7. angeordnet, dass am 3.7.1948 alle Bezirksaufdrucke an die Wertzeichenverteilämter abzuliefern seien. "Bezirksstempel ab 3. 7.1948 in keinem Falle zum Überdrucken von Postwertzeichen mehr verwenden.“ Am 6.7.1948 ordnete die Post an: "Der Bestand an Ziffernmarken, Markwerten der Bildserie sowie einzelnen Sonderpostwertzeichen ist sofort festzustellen und in einer Nachweisung zusammenzufassen" Am 30. August hatte die Post mit Erstaunen feststellen müssen, „dass in einer sehr erheblichen Zahl von Fällen die völlig eindeutige Anordnung der Hauptverwaltung für das Post- und Fernmeldewesen nicht beachtet worden ist,“ Die HVPF in der sowjetisch besetzten Zone hat die Ziffernwerte und Sondermarken nicht als gültige Marken benannt. Es liegen aber sehr viele Ziffernmarken auf Sammler- und Bedarfsbriefen vor, vor allem hat die amt-
liche Kiloware viele Ziffern- und Markwerte auf Kilowarenausschnitten zu Tage gebracht, weshalb der amtliche Charakter dieser Marken
nicht mehr angezweifelt werden sollte. Solche Marken auf Paketkartenabschnitten sind höher zu bewerten als Marken auf Sammler-
briefen. Nachstehende Aufstellung bezieht sich auf gefundene Stücke, deren Echtheit jedoch unbedingt geprüft werden muss! Kein Ort hat
eine ganze Ziffernserie überstempelt, es handelt sich bei jedem Ort nur um Zusatzwerte zur Auffüllung der Bildserie. Значительно ниже оценка филателистических писем. Числовые значения 3, 4 и 42 Pf не были перештампованы. До сих пор было обнаружено, что все появившиеся фрагменты поддельны. На посылочных карточках стало известно парное значение 1 Pf.
Общие расходы на всю Советскую зону
Alle Preise der Bezirksstempel-Ausgaben gelten nur für (BPP-)geprüfte Stücke mit deutlichen Aufdrucken; ungeprüfte Stücke sind
wie unüberstempelte Marken zu bewerten. Die -Preise gelten für Marken mit identifizierbaren Entwertungsstempeln, sonst wer-
ten die Marken wie Marken mit geprüftem Bezirksstempelaufdruck (Ausnahme: im Block geprüfte Stücke).
Все цены действительны только для самых дешевых цветных оттенков от оригинальных марок! Более ценные цветовые оттенки не каталогизируются отдельно.
Старые подписи не всегда соответствуют текущему состоянию исследований. Рекомендуется экспертиза!
Diese Marken werden, ebenso wie die ohne amtliche Ermächtigung überstempelten Sondermarken und Markwerte, mit Unternummern geführt.
В телеграмме главного управления почтамта в советской зоне по изготовлению районных надпечаток однозначно говорится только о марках Контрольного совета серии II (так называемая серия картинок), и здесь опять только о достоинстве в Pfennig. Когда 23 июня 1948 года телеграмма была опубликована, никто не знал, когда на прилавках появится последняя серия с машинной надпечаткой. Так что решение ситуации в почтовом отделении во многом зависело от главы отделения. Es ist nach Jahren der Forschung festzustellen, dass eine ganze Reihe von Postämtern neben den Markwerten (Friedenstaube) auch Marken der Ziffernserie 1946, die Hannovermesse-Marken und auch die Stephanwerte sowie in drei Orten Leipziger Messemarken überstempelten. Можно предположить, что причиной стало нехватка марок. поэтому, вопреки инструкциям, эти значения были проштампованы. Незнание нанятых помощников (поскольку надпечатки следует делать вечером или ночью после работы) или неспособность предвидеть количество марок на следующий день также могут быть уважительными причинами.
Из-за относительно примитивного производственного процесса происходили многочисленные подделки даже в период торговли марками. Кроме того, после окончания официального периода производства, который истек 2 июля 1948 года, частично в течение периода, частично позже, такие надпечатки были незаконно изготовлены почтовыми работниками в очень большом количествелибо в качестве услуги, либо из соображений прибыли.
В этой серии особенно много отклонений в надпечатках, вызванных производственным процессом. Различное положение надпечатки, перевернутые и двойные надпечатки, колебания цвета и толщины надпечатки, нечистая, слабая или неполная надпечатка ни в коем случае не должны рассматриваться как разновидность, не увеличивают их цену, следовательно, не могут быть каталогизированы.
Печатные знаки:
Am Bogenrand zahlreicher Ausgaben befinden sich Buchstaben. Zahlen oder Zeichen, die Hinweise auf den verantwortlichen Drucker
oder die Druckerei geben. Sie dürfen nicht mit anderen Bogenranderschemungen verwechselt werden.
In der Regel sind Einzelmarken mit anhängendem Bogen (ec k)rand bewertet. Liegt das Drucker(ei)zeichen zwischen zwei Marken rei-
hen. so ist die zweite Marke mit dem Normalpreis hinzuzurechnen.
P.S Может кто в теме и может поделиться ссылками на сайт по немецкому лексикону в филателии и перевод цветовых оттенков!?! За ранее благодарен! С уважением Евгений.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||