Здравствуйте.
Сформулирую кратко:
1) Можно ли переводить английское слово bullying русским словом моб(б)инг?
Речь в тексте идёт не об отдельных издевательствах и не о дедовщине, а именно о моб(б)инге как системе. В интернете нашёл информацию о том, что в странах Британского Содружества и США употребляется слово bullying, а mobbing - главным образом "на Континенте".
2) Нет ли разницы в значении и употреблении этих слов? Мне почему то кажется, что bullying больше связан с физическим насилием, а mobbing - с моральными и психологическими издевательствами. Так ли это или же эти слова не отличаются ни значением ни употреблением.
Видео
http://www.youtube.com/watch?v=gE5yINOn4N4
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||