Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Чужакин?

Синхронный/последовательный перевод

Модератор: Valer'janka

Чужакин?

Сообщение B.A.B. » Вт авг 02, 2005 13:51

На самом ли деле он мастер своего дела? Или же это PR?
B.A.B.

 
Сообщения: 112
Зарегистрирован: Сб июн 26, 2004 17:16





Сообщение Dmitrij Kornev » Вт авг 02, 2005 14:17

Боюсь, что в Киеве сей господин мало известен, так что ничего на Ваш подробный и тщательно сформулированный вопрос не могу ответить.
"Любой экспенс в начале своей жизни обязательно бывает костом, а экспенсом становится только в момент закрытия периода" (Слава Ткаченко)

С уважением, Д. Корнев
Аватара пользователя
Dmitrij Kornev
Человек с трубкой
 
Сообщения: 3615
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2003 15:30
Откуда: Киев

Сообщение Maksym K » Вт авг 02, 2005 14:24

Дмитрий Корнев писал(а):Боюсь, что в Киеве сей господин мало известен, так что ничего на Ваш подробный и тщательно сформулированный вопрос не могу ответить.
Могу лишь сказать, что в Киеве человек (преподающий устный перевод), которому я доверяю, говорил как-то, что слушал его на конференции и услышанное его не впечатлило. В отличие от ПП. Т.е. как переводчик-практик, наверное, хорош, и в книгах полезное есть, но некая "PR-ориентация" имеется. Но это, повторюсь, "За что купил — за то и продаю".
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Мюмла » Ср авг 03, 2005 08:19

Maksym Kozub писал(а): Могу лишь сказать, что в Киеве человек (преподающий устный перевод), которому я доверяю, говорил как-то, что слушал его на конференции и услышанное его не впечатлило.


Люблю Андрея Палыча. Прочитал на нашем предприятии несколько лекций, ВЕСЬМА ВПЕЧАТЛИЛО. Есть чему поучиться.

Информация в журнале "Мосты": "Чужакин Андрей Павлович - преподаватель МГЛУ, консультант ряда политических и финансовых структур. Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. М. Тореза и Академию общественных наук. Автор учебной серии "Мир перевода".
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Сообщение Гость » Ср авг 03, 2005 10:17

[Боюсь, что в Киеве сей господин мало известен]

В деревне Гадюкино СЕЙ ГОСПОДИН возможно, тоже неизвестен, но тем хуже для деревни.

Господа, считаю неэтичным рассуждать на эту тему, если вы сами не бывали на лекциях А.П.Чужакина.Нехорошо.


Мюмла, спасибо за поддержку.

Твой Любимый Начальник.

Р.S.Редиска, где ты? Наших бьют!
Гость

 

Сообщение Slava Tkachenko » Ср авг 03, 2005 10:23

Anonymous писал(а):[Боюсь, что в Киеве сей господин мало известен]

В деревне Гадюкино СЕЙ ГОСПОДИН возможно, тоже неизвестен, но тем хуже для деревни.

Уважаемый Гость!

Имейте в виду, что масковский снобизм на форуме отнюдь не приветствуется. :!:
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Сообщение Гость » Ср авг 03, 2005 10:46

Я не из МАсквы, так что Вы со своим киевским снобизмом не по адресу.
Все дело в нелестных отзывах о Чужакине, чего он отнюдь не заслуживает.
Гость

 

Сообщение Chumadan » Ср авг 03, 2005 13:47

Чужакин милейший человек и наверняка хороший переводчик. Хотя Палажченко, конечно, покруче будет.
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Bat » Ср авг 03, 2005 15:55

Чужакин у нас в институте преподавал практику перевода. Помню, сначала он мне не понравился, причём как человек, а не как преподаватель. Каким-то высокомерным показался, понтовым (простите за сленг). А потом всё это стёрлось. Он действительно сильный преподаватель и мастер своего дела. Ну а закидоны...у кого их нет...
Правда, меня раздражало, что он заставлял нас учить значки скорописи исключительно по его книгам. У меня, например, уже своя система сложилась, и я никак не могла со слуха записать его значками, только путалась и сбивалась. :roll:
А кто шибко умный, будет тереть хрен. Без противогаза. (с) Шубин
Аватара пользователя
Bat

 
Сообщения: 2556
Зарегистрирован: Чт фев 19, 2004 14:25
Откуда: Московская область

Сообщение B.A.B. » Ср авг 03, 2005 16:27

А он только в МГЛУ преподает?
B.A.B.

 
Сообщения: 112
Зарегистрирован: Сб июн 26, 2004 17:16

Сообщение Bat » Ср авг 03, 2005 16:33

Насколько я знаю, не только. Потому что я не МГЛУ заканчивала.
А кто шибко умный, будет тереть хрен. Без противогаза. (с) Шубин
Аватара пользователя
Bat

 
Сообщения: 2556
Зарегистрирован: Чт фев 19, 2004 14:25
Откуда: Московская область

Сообщение Denis Kazakov » Пт авг 05, 2005 21:45

Купил одну из его книжек. Мне лично показалась малосодержательной.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Denis Kazakov » Пт авг 05, 2005 22:01

Anonymous писал(а):[Боюсь, что в Киеве сей господин мало известен]

В деревне Гадюкино СЕЙ ГОСПОДИН возможно, тоже неизвестен, но тем хуже для деревни.

Странная реакция на вполне адекватный ответ...
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Maksym K » Пт авг 05, 2005 22:03

Anonymous писал(а):Господа, считаю неэтичным рассуждать на эту тему, если вы сами не бывали на лекциях А.П.Чужакина.Нехорошо.
Я не сомневаюсь в мастерстве Чужакина как практикующего переводчика. Что касается лекций, то я о них не "рассуждал", а лишь процитировал впечатления человека, которому я доверяю, который не первый год ведёт на переводческом отделении в университете группу, специализирующуюся в области устного перевода. Были какие-то мероприятия, посвящённые подготовке синхронистов и т.д., где человек Чужакина слышал и сказал примерно то, что Денис о книжке. Кстати, тот же человек очень высоко оценил Палажченко (ещё раз подчеркну, речь идёт о них не как о переводчиках-практиках, а как о людях, говоривших что-то о методике обучения и т.п. вещах).
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Мюмла » Пн авг 08, 2005 08:41

Denis Kazakov писал(а): Странная реакция на вполне адекватный ответ...


Maksym Kozub писал(а): Что касается лекций, то я о них не "рассуждал", а лишь процитировал впечатления человека, которому я доверяю


Адекватным был бы ответ на основе собственных впечатлений. Если не знаете, зачем вмешиваться? А сплетни распространять ни к чему.
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Сообщение Гость » Пн авг 08, 2005 09:27

[Купил одну из его книжек. Мне лично показалась малосодержательной]

О какой именно книге идет речь?

[/quote]
Гость

 

Сообщение Maksym K » Пн авг 08, 2005 09:41

Мюмла писал(а):Адекватным был бы ответ на основе собственных впечатлений. Если не знаете, зачем вмешиваться? А сплетни распространять ни к чему.
Зацепило.
Предположим, кто-то из коллег спросит: "Хороший ли синхронист Иван Петрович Сидоров?". Я скажу: "Я с ним не работал, но Сидор Петрович Иванов, с которым я не один день просидел в кабине, говорит, что у него от Сидорова остались впечатления самые хорошие (плохие/странные/...)". Если это, по-Вашему, сплетня, то мы говорим на разных русских языках.
А в данногм случае ситуация такого же типа.
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Мюмла » Пн авг 08, 2005 09:58

Maksym Kozub писал(а): Если это, по-Вашему, сплетня, то мы говорим на разных русских языках.


Не сомневаюсь, что ваш коллега весьма уважаемый человек со своим мнением. Вы же цитируете чужое, что равнозначно "одна баба сказала". Соответственно считаю, что обсуждать человека позволительно, исходя лишь из своих собственных впечатлений.
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Сообщение Maksym K » Пн авг 08, 2005 10:12

Мюмла писал(а):Не сомневаюсь, что ваш коллега весьма уважаемый человек со своим мнением. Вы же цитируете чужое, что равнозначно "одна баба сказала". Соответственно считаю, что обсуждать человека позволительно, исходя лишь из своих собственных впечатлений.
Я считаю, что вполне допустимо процитировать чужое впечатление — именно как чуджое впечатление. Это даже не "обсуждение", а информация в голом виде с указанием на источник. (Который, кстати, приравнивать — не зная, о ком идёт речь — к "одна баба сказала" не вполне вежливо уже с Вашей стороны.) Тем более что речь шла о Чужакине не как о практикующем переводчике, а как о человеке, выступавшем по поводу методики подготовки синхронистов, — не думаю, что многие из пристутствующих здесь коллег сами этим профессионально занимаются, — как не занимаюсь и я, — и посещают соответствующие мероприятия, так что с этой стороны личные впечатления вообще вряд ли у кого-то будут. Как о переводчике, повторюсь, у меня нет впечатлений ни своих, ни чужих, а следовательно a priori считаю, что переводчик он, наверное, хороший.
На этом предлагаю закончить, если Вы не против, констатацию разницы во взглядах на распространение информации :).
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Гость » Пн авг 08, 2005 10:39

Мюмла,
согласен с Вами.
Сплетня в чистом виде.
Гость

 

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Проспект устного перевода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12

cron