Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Podreferendarz

Модератор: Dragan

Podreferendarz

Сообщение Олжас Сулейменов » Пн ноя 18, 2013 21:05

ru.wikipedia.org/wiki/Референдарий
Референдарий
новолатинск. referendarius, от лат. referre, представлять. Наблюдающий за прикладыванием печати к государственным бумагам и за подписью последних.

А как бы вы перевели podreferendarz? Должность взята из апостиля.
"Я обращаюсь ко всем, кто учит английский язык. Ну вы сначала русский-то выучите!" © Сергей Светлаков
Аватара пользователя
Олжас Сулейменов

 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2012 19:25
Откуда: Астана
Язык(-и): tr-ru, pl-ru, kz-ru





Re: Podreferendarz

Сообщение somnolent » Вт ноя 19, 2013 01:37

http://tinyurl.com/mevpqht
...организацию самообороны возглавлял Альфонс Флисыковский, подреферент Дирекции почт и телеграфов, ветеран советско-польской войны.

http://tinyurl.com/mybcwuo
http://tinyurl.com/nkodu6g
Почти делопроизводитель
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Podreferendarz

Сообщение Олжас Сулейменов » Вт ноя 19, 2013 04:05

referent
1. докладчик; референт;
2. референт (должностное лицо)

referendarz
ист. референдарий (должностное лицо в Польше)


referent
1. докладчик
2. (urzędnik) референт / делопроизводитель
"Я обращаюсь ко всем, кто учит английский язык. Ну вы сначала русский-то выучите!" © Сергей Светлаков
Аватара пользователя
Олжас Сулейменов

 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2012 19:25
Откуда: Астана
Язык(-и): tr-ru, pl-ru, kz-ru

Re: Podreferendarz

Сообщение Sluníčko » Вт ноя 19, 2013 16:25

А как бы вы перевели podreferendarz? Должность взята из апостиля.

У нас эта должность называется конципиент.
Не знаю, пригодится ли. На русском языке в инете нашлось только 9 результатов.
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Podreferendarz

Сообщение Олжас Сулейменов » Вт ноя 19, 2013 18:09

Sluníčko писал(а):
А как бы вы перевели podreferendarz? Должность взята из апостиля.

У нас эта должность называется конципиент.
Не знаю, пригодится ли. На русском языке в инете нашлось только 9 результатов.

Конципиент (лат. "конципио" - брать, вбирать в себя) - в данном контексте лицо, непосредственно слышавшее Христа.

Notársky koncipient звучит как asesor notarialny.
У меня podreferendarz встретился только в апостиле. Я его перевел как подреферендарий.
Изображение
"Я обращаюсь ко всем, кто учит английский язык. Ну вы сначала русский-то выучите!" © Сергей Светлаков
Аватара пользователя
Олжас Сулейменов

 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2012 19:25
Откуда: Астана
Язык(-и): tr-ru, pl-ru, kz-ru

Re: Podreferendarz

Сообщение somnolent » Вт ноя 19, 2013 18:26

А-а-а, это... После просмотра картинки. "Служащий министерства" или "Служащий министерства". Чтобы вопросов у русскочитающих не возникало, т.е. без экзотики. Чтобы не объяснять, что это зам начальника реферата Министерства. Тут чего только не бывает - и "сотрудник канцелярии", и "служащий суда" itd.
Про канцелярию очень австрийцы любят - чем-то близки к нам та же самая любовь к помпезности - имперское наследство...
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Podreferendarz

Сообщение Sluníčko » Ср ноя 20, 2013 00:30

У меня podreferendarz встретился только в апостиле.

Ага. Ясно. Сразу без картинки не очень поняла, о чем речь.
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Podreferendarz

Сообщение Марго » Пт ноя 22, 2013 21:56

Если можно, и я слово...
Я пишу буквально "подреферендаж" с примечанием переводчика, что это должностное лицо в публичной администрации в Польше.
Марго

 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2012 23:27

Re: Podreferendarz

Сообщение Тип » Пн дек 02, 2013 16:28

Должность мидовская, насколько я понял. Я когда-то занимал в рос. МИДе должность "дежурный референт". Это и был, видимо, "младший референт", поскольку это была самая низкая должность, а дальше уже следовал "старший референт". Потом атташе и т.д.
"Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй" (1Кор 14:27).
- Не надо... переводов... - пробормотал Раскольников, уже спускаясь с лестницы.
Аватара пользователя
Тип

 
Сообщения: 679
Зарегистрирован: Ср окт 08, 2008 13:50
Откуда: СПб



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Польский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2