Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Транскриптор

На каком языке написано?/ Многоязычные вопросы

Модератор: Dragan

Транскриптор

Сообщение Marketa. » Вт ноя 13, 2007 16:55

На сайте Студии Артемия Лебедева появилась новая програмка - Траскриптор.
Работает с 13 языками: африкаанс, болгарский, венгерский, испанский, итальянский, немецкий, нидерландский, польский, румынский, сербский, словацкий, хорватский, чешский.
Мне понравилось.
См. ссылку и комментарий:

http://www.artlebedev.ru/tools/transcriptor/
Пара слов об инструменте
Географические названия, имена и фамилии людей, названия заводов, газет, пароходов и другие собственные имена обычно транскрибируются, а не переводятся и не транслитерируются.

Практическая транскрипция позволяет передать иностранные слова с приблизительным сохранением звучания.

Правила практической транскрипции для русского языка подчиняются своим стандартам, описаны в справочниках и, разумеется, во многом опираются на произношение. «Транскриптор» адаптирует собственные имена с тринадцати иностранных языков к русскому языку на основании их написания (насколько это возможно). Более точные правила с учетом произношения или этимологии приводятся тут же, чтобы не было необходимости ради одного слова идти в библиотеку.


«Транскриптор» использует в работе следующие справочники:

1.Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник. М.: Международные отношения, 1969.

2.Р. А. Лидин. Иностранные фамилии и личные имена. Практика транскрипции на русский язык. Справочник. М.: Толмач, 2006.
Marketa.

 
Сообщения: 151
Зарегистрирован: Пн май 31, 2004 09:08
Откуда: Волоколамск
Язык(-и): RU-CZ





Сообщение Элино-чка » Вт ноя 13, 2007 22:42

Спасибо, Marketa!
Элино-чка

 
Сообщения: 337
Зарегистрирован: Ср апр 04, 2007 22:31
Откуда: Пермь
Язык(-и): pl/cs/sk/srb-rus/pl

Сообщение Anton S. » Ср ноя 14, 2007 16:50

И от меня спасибо! Полезная штука.
Ничего умного не скажет и не сделает человек, который не нашел в себе сил вовремя умолкнуть.
(c) М. Бирюкова
Anton S.

 
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Подмосковье
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.

Сообщение Uncle A1 » Ср ноя 14, 2007 22:58

Marketa.
Очень, очень Вам признателен. Будем транскрибировать по правилам.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A1

 
Сообщения: 1916
Зарегистрирован: Вс фев 25, 2007 16:01
Откуда: Москва

Сообщение Anastassiya » Чт ноя 15, 2007 08:38

Marketa, спасибо большое. Мне итальянский очень пригодился.
Аватара пользователя
Anastassiya

 
Сообщения: 335
Зарегистрирован: Сб ноя 27, 2004 15:43
Откуда: Kazakhstan
Язык(-и): РУС/ENG

Сообщение Marketa. » Чт ноя 15, 2007 10:33

Рада, что вам понравилось.
Думаю, это тему можно было бы "прилепить" - вопросов такого рода бывает много, а это действительно полезная штучка.
Только вот не знаю, как это делается.
Marketa.

 
Сообщения: 151
Зарегистрирован: Пн май 31, 2004 09:08
Откуда: Волоколамск
Язык(-и): RU-CZ

Сообщение Eva » Чт ноя 15, 2007 15:16

Прилепила.
Но живем же, и даже радуемся, вертлявые такие... (с) Джиби
Аватара пользователя
Eva
Летающая корова
 
Сообщения: 5103
Зарегистрирован: Пн дек 13, 2004 22:58
Откуда: Москва

Re: Транскриптор

Сообщение Мари » Вс окт 19, 2008 02:12

нидерландский, как всегда, ооочень пострадал
Аватара пользователя
Мари

 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: Чт июн 29, 2006 02:32

Re: Транскриптор

Сообщение vokuhila » Вс окт 19, 2008 14:26

2 Мари
И не только он. Еще, как минимум, три знакомых мне языка. Отвратительная штука.
vokuhila

 

Re: Транскриптор

Сообщение Elena Maximova » Вс янв 11, 2009 05:45

Хотя уже прошло много времени, но, м.б., кто-то сможет сказать чуть подробнее - в чем именно отвратительность? Не всегда правильно транскрибирует (что, наверное, неизбежно, да там есть и оговорки) или есть какие-то общие принципиальные ошибки? Т.е. можно пользоваться или нет? (И какие языки в этом замечены?)
Аватара пользователя
Elena Maximova

 
Сообщения: 2610
Зарегистрирован: Пн июл 07, 2003 16:15
Откуда: Москва

Re: Транскриптор

Сообщение Yennefer » Ср мар 11, 2009 21:54

В польском все просто замечательно, я проверила на таких сложных словах как "Świnoujście", все получилось. Очень рада, что нашелся такой адрес.
Аватара пользователя
Yennefer

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Пн мар 09, 2009 21:31
Откуда: Варшава

Re: Транскриптор

Сообщение Adam S. » Ср мар 11, 2009 21:59

Yennefer писал(а):В польском все просто замечательно, я проверила на таких сложных словах как "Świnoujście", все получилось.

А получилось Щьвиноуйщьчье. :grin:
Adam S.

 

Re: Транскриптор

Сообщение Yennefer » Чт мар 12, 2009 11:28

Адам, +100!
Давно так не :grin:
Аватара пользователя
Yennefer

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Пн мар 09, 2009 21:31
Откуда: Варшава

Re: Транскриптор

Сообщение Adam S. » Чт мар 12, 2009 11:29

В натуре, что ли? :o
Ща проверю.
Adam S.

 

Re: Транскриптор

Сообщение Adam S. » Чт мар 12, 2009 11:30

Свиноуйсьце :grin:
Adam S.

 

Re: Транскриптор

Сообщение Woodpecker » Чт мар 12, 2009 11:53

Я тоже опробовал...
Marcin - Марцин
życie - жице
Cichocki - Цихоцкий
(ну тут он, по видимому, перестарался, но все ж не Чихоцки)
:roll:
Аватара пользователя
Woodpecker

 
Сообщения: 1479
Зарегистрирован: Ср сен 26, 2007 10:47
Откуда: Украина, Ровно

Re: Транскриптор

Сообщение Adam S. » Чт мар 12, 2009 11:58

Мне кажется, что по нормам в мужских польских фамилиях должно переводиться с окончанием на -кий. Исключение только иногда могут составить американизированные фамилии, применяемые без каких-либо изменений как к мужскому, так и женскому полам.
Adam S.

 

Re: Транскриптор

Сообщение Woodpecker » Чт мар 12, 2009 12:06

Адам, в польской ветке была разборка по поводу передачи некоторых польских согласных звуков - ś, ć, а также буквосочетаний si, ci, sie, cie:
viewtopic.php?f=66&t=39500&start=0
Окончание - это так... второстепенное...
Аватара пользователя
Woodpecker

 
Сообщения: 1479
Зарегистрирован: Ср сен 26, 2007 10:47
Откуда: Украина, Ровно

Re: Транскриптор

Сообщение Woodpecker » Чт мар 12, 2009 12:07

Адам, в польской ветке была разборка по поводу передачи некоторых польских согласных звуков - ś, ć, а также буквосочетаний si, ci, sie, cie:
viewtopic.php?f=66&t=39500&start=0
Окончание - это так... второстепенное...
Аватара пользователя
Woodpecker

 
Сообщения: 1479
Зарегистрирован: Ср сен 26, 2007 10:47
Откуда: Украина, Ровно

Re: Транскриптор

Сообщение Alatau » Пн май 18, 2009 11:34

Спасибо автору за полезную ссылку! :-) Буду иметь в виду...
Alatau

 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Сб май 16, 2009 11:06
Откуда: Москва

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Вавилонская башня

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1