Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Помогите перевести фразу

датский, исландский, норвежский, фарерский, шведский языки

Модератор: kirobite

Помогите перевести фразу

Сообщение Grace » Чт дек 04, 2003 17:42

Пожалуйста, помогите перевести на финский и шведский такую фразу:

"Благодарим вас за приятную совместную работу и желаем Вам доброго Рождества и Счастливого Нового года".

Заранее спасибо:)))
Grace

 





Сообщение Asya » Пт дек 05, 2003 22:48

Vi tackar för ett trevligt samarbete och önskar Er god jul och gott nytt år!

Не то чтобы я в своей жизни много по-шведски писала :oops: , я все больше в обратную сторону, но это, кажется, правильно. Если что не так, может, Аэолис с Митридатом поправят :lol:
А что касается финского, запостите этот вопрос в финно-угорские языки, может, кто поможет. В этой подгруппе знатоки финского встречаются только по случайности ...
Asya

 
Сообщения: 294
Зарегистрирован: Вт авг 19, 2003 14:57
Откуда: Koeln, Germany
Язык(-и): en/de/se/ru/uk - en/ru

Сообщение Busel » Сб дек 06, 2003 16:45

Asya писал(а):Vi tackar för ett trevligt samarbete och önskar Er god jul och gott nytt år!


Позвольте чуть подправить -

Vi tackar för ett trevligt sammarbete och önskar er en God Jul och ett Gott Nytt År!

( "Er" с большой буквы, если это обращение к одному человеку)
Busel

 

Сообщение Asya » Вс дек 07, 2003 12:22

Busel писал(а):
Asya писал(а):Vi tackar för ett trevligt samarbete och önskar Er god jul och gott nytt år!


Позвольте чуть подправить -

Vi tackar för ett trevligt sammarbete och önskar er en God Jul och ett Gott Nytt År!

( "Er" с большой буквы, если это обращение к одному человеку)


Спасибо за исправления, я с ними полностью согласна.
Asya

 
Сообщения: 294
Зарегистрирован: Вт авг 19, 2003 14:57
Откуда: Koeln, Germany
Язык(-и): en/de/se/ru/uk - en/ru

Сообщение Юлия » Вс дек 07, 2003 13:16

Да на швецких открытках тоже с большой буквы:

God Jul och Gott Nytt År! (С Рождеством и Счастливого Нового Года!)

А по фински будет так:

Кiitämme Teitä mukavasta yhteistyöstä ja toivotamme Teille Hyvää Joulua ja Onnekasta Uutta Vuotta!

(Благодарим Вас за приятную совместную работу и желаем Вам Доброго Рождества и Счастливого Нового Года!)

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

:xmas:
Юлия

 
Сообщения: 174
Зарегистрирован: Чт ноя 13, 2003 23:34
Откуда: Турку , Финляндия

Сообщение Grace » Пн дек 08, 2003 14:21

Спасибо всем, кто откликнулся:)

В пятницу пообщалась со шведами, перевели таким образом:

"Tack för det givande samarbetet under еret. Vi skulle vilja önska er en God Jul och ett Gott Nytt Еr"


Как все-таки будет год: Еr или Ǻr?
Grace

 

Сообщение Asya » Пн дек 08, 2003 16:45

Grace писал(а):Спасибо всем, кто откликнулся:)


Как все-таки будет год: Еr или Ǻr?


Ǻr.
Er - это "вам" (точнее, объектный падеж местоимения "вы").
Asya

 
Сообщения: 294
Зарегистрирован: Вт авг 19, 2003 14:57
Откуда: Koeln, Germany
Язык(-и): en/de/se/ru/uk - en/ru

Сообщение Юлия » Пн дек 08, 2003 17:01

Gott Nytt År!
Юлия

 
Сообщения: 174
Зарегистрирован: Чт ноя 13, 2003 23:34
Откуда: Турку , Финляндия

Благодарим Вас за приятную совместную работу и желаем Вам До

Сообщение OVV » Пт дек 12, 2003 16:18

Pravilnee tak:

Кiitämme Teitä mukavasta yhteistyöstä ja toivotamme Teille Hyvää Joulua ja Onnellista Uutta Vuotta!

(Благодарим Вас за приятную совместную работу и желаем Вам Доброго Рождества и Счастливого Нового Года!)
OVV

 



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Скандинавская гавань

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5