Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

My forever’s falling down

Модераторы: Dragan, Valer'janka

My forever’s falling down

Сообщение kulisum » Ср сен 14, 2022 14:00

Добрый день! Помогите пожалуйста с правильным переводом фразы (это часть стиха/песни). My forever’s falling down
Возможен ли перевод как - "Мое "навсегда" рушится" (в контексте данного ранее обещания "навсегда быть ... вместе,рядом и тп)
Или возможно как-то корректно иначе перевести фразу?
kulisum

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Ср сен 14, 2022 13:55





Re: My forever’s falling down

Сообщение Мюмла » Чт сен 15, 2022 08:18

Поподробнее, пожалуйста, больше контекста, хотя бы несколько предыдущих фраз.
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Re: My forever’s falling down

Сообщение Мюмла » Чт сен 15, 2022 08:24

Например, "я не могу сдержать клятву"...
Вам литературный/стихотворный перевод или подстрочник?
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Re: My forever’s falling down

Сообщение усталый нищеброд » Чт сен 15, 2022 12:36

Это для новой ветки "Конглиш".
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4