Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Ворчалки и бубнилки [англ. яз.]

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Сообщение Chumadan » Сб ноя 10, 2007 07:13

Я тте дам ознаменование событий. Каких еще событий? :) ЗЫ: Не шали :)

Маус, а в чем проблема? Полный-неполный, частичный и широкий :)
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва





Сообщение Mouse » Вс ноя 11, 2007 12:30

Chumadan писал(а):а в чем проблема?

Проблема у меня в том, что речь идет о конкретной международной организации, которая при каждом удобном случае всем напоминает, что все решения принимаются только "на основе консенсуса", а все эти частичные-широкие консенсусы всегда появляются в тексте после того, как объясняется, что "консенсус" - это однозначное согласие (или несогласие) всех участников. То есть, сначала они с гордостью объясняют, что даже если самая маленькая страна будет против, то никакого консенсуса не будет, что консенсус или есть, или его нет, а потом начинают появляться "неполные, достаточные, широкие" и прочие консенсусы. И меня это бесит.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Сообщение Anton S. » Вс ноя 11, 2007 13:56

Консенсус бывает двух сортов - судьбоносный и несудьбоносный. Других не знаю.
Ничего умного не скажет и не сделает человек, который не нашел в себе сил вовремя умолкнуть.
(c) М. Бирюкова
Anton S.

 
Сообщения: 3922
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Подмосковье
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.

Сообщение Юрий В. » Пт апр 18, 2008 11:27

Забрал журнал со статьей в моем переводе. Пока доехал - исчиркал ее красным от души, аж неуютно стало. Но, как и предполагал, оказались редакторские правки. И ведь не "мурзилка" какая-нибудь , а типа техническое издание. Статью просто жалко. Теперь вот в раздумьях о дальнейшем с ними сотрудничестве...
Аватара пользователя
Юрий В.

 
Сообщения: 7788
Зарегистрирован: Чт окт 19, 2006 15:42
Откуда: Moscow (499) 608-56-20
Блог: Просмотр блога (6)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение LionHeart » Пт апр 25, 2008 14:17

ОООООООООО, какая замечательная веточка!!! Иногда придушил бы автора оригинала. Этим часто грешат НЕносители языка. По их мнению, чем круче "извратишься", тем больше похоже на "настоящий английский".

Из свежего:

"From the first roar of the engine to the last glimpse as it disappears from sight, this "автомобиль" is unlike any that have come before."

"Looking out across the ergonomic layout, the leather-wrapped gearshift and steering wheel seem to tingle with possibilities. "
Работа не волк, а произведение силы на расстояние.
Аватара пользователя
LionHeart

 
Сообщения: 470
Зарегистрирован: Чт дек 21, 2006 02:59

Сообщение LionHeart » Чт май 22, 2008 19:41

This was designed to reduce the undesired environmental impacts of waste management activities, promote recycling and limit the generation of waste through prevention.
НЕНАВИЖУ!!!!!!!!!!!!!! Изображение
Работа не волк, а произведение силы на расстояние.
Аватара пользователя
LionHeart

 
Сообщения: 470
Зарегистрирован: Чт дек 21, 2006 02:59

Сообщение LionHeart » Пт май 30, 2008 03:09

taxes, levies, fees, duties, assessments or charges
Поубивал бы!
Работа не волк, а произведение силы на расстояние.
Аватара пользователя
LionHeart

 
Сообщения: 470
Зарегистрирован: Чт дек 21, 2006 02:59

Сообщение LionHeart » Вс июн 01, 2008 04:33

"sums and amounts" :evil: :evil: :evil:
Я считаю, что профессия "американский юрист" должна быть достаточным основанием для того, чтобы ПРИСТРЕЛИТЬ ЭТОГО ГАДА НА МЕСТЕ!!!
Работа не волк, а произведение силы на расстояние.
Аватара пользователя
LionHeart

 
Сообщения: 470
Зарегистрирован: Чт дек 21, 2006 02:59

Сообщение Anna-London » Вс июн 01, 2008 13:06

Эээээ... Речь может идти о том, что одна сумма - единовременная и фигурирует в платежном документе отдельно, а другая (sum) составляет сумму нескольких amounts...
Anna-London

 
Сообщения: 3956
Зарегистрирован: Ср июл 11, 2007 18:42
Откуда: Лондон

Сообщение Наталья Шахова » Пн июн 02, 2008 00:38

LionHeart писал(а):Я считаю, что профессия "американский юрист" должна быть достаточным основанием для того, чтобы ПРИСТРЕЛИТЬ ЭТОГО ГАДА НА МЕСТЕ!!!

То есть вы - американский юрист и поэтому имеете право стрелять гадов (которые неумело выражают свои мысли)?
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10118
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Сообщение wisegirl » Пн июн 02, 2008 09:34

Зато им, американским юристам, много платят. Как и тем, кто переводит то, что они пишут.
Стоит ли засорять юридические документы несущественным - не знаю, знакомые юристы с техническим образованием этого не любят
(c) mikhailo
Аватара пользователя
wisegirl

 
Сообщения: 2492
Зарегистрирован: Вт май 10, 2005 10:23
Откуда: Moscow

Сообщение LionHeart » Пн июн 02, 2008 14:57

wisegirl, ДА НУ!? Че-тт я не заметил, чтоб мне так уж много платили за перевод ТУПЫХ американских юридических текстов.

Anna-London, а как вы тогда посоветуете переводить то, что "этажом" выше - taxes, levies, fees, duties, assessments or charges. По-русски это называется "налоги и сборы". Да и по-английски они синонимы c ОЧЕНЬ незначительной разницей в семантическом поле.

И вообще! Девочки! Не бесите меня! Это минута ненависти, а не "минута объяснения, почему я ненавижу американских юристов!"
Работа не волк, а произведение силы на расстояние.
Аватара пользователя
LionHeart

 
Сообщения: 470
Зарегистрирован: Чт дек 21, 2006 02:59

Сообщение wisegirl » Пн июн 02, 2008 16:24

LionHeart
Да ладно Вам, это еще не самое худшее, что может встретиться в такого рода текстах.

налоги, комиссии, вознаграждения, пошлины, начисления или иные сборы любого рода. :lol:
Стоит ли засорять юридические документы несущественным - не знаю, знакомые юристы с техническим образованием этого не любят
(c) mikhailo
Аватара пользователя
wisegirl

 
Сообщения: 2492
Зарегистрирован: Вт май 10, 2005 10:23
Откуда: Moscow

Сообщение LionHeart » Ср июн 04, 2008 17:52

Мало мне юристов, так еще и за вас досталось... :-( Ладно-ладно... :P

Кстати, это и правда не самое худшее. Честно говоря, я бы все 400 страниц выложил бы сюда. :grin:
Работа не волк, а произведение силы на расстояние.
Аватара пользователя
LionHeart

 
Сообщения: 470
Зарегистрирован: Чт дек 21, 2006 02:59

Сообщение Alter Ego » Ср июн 04, 2008 23:44

LionHeart писал(а):Честно говоря, я бы все 400 страниц выложил бы сюда. :grin:


Не стоит. Вы же сами признались, что Вам мало платят.

Впрочем, учитывая продемонстрированные выше представления о языке англосаксонского права, может и правда платить особо не за что... :wink:

(Подсказка: ам. юристы тут вообще ни при чем - дело скорее в традиционном/прецедентном словоупотреблении...)
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13696
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Сообщение LionHeart » Чт июн 26, 2008 13:50

Good people practices make a difference!!!

Как они меня задрали с этими practices!!! :evil:
Работа не волк, а произведение силы на расстояние.
Аватара пользователя
LionHeart

 
Сообщения: 470
Зарегистрирован: Чт дек 21, 2006 02:59

Сообщение Chumadan » Чт июн 26, 2008 16:03

Честно говоря, LionHeart, такие эмоции на ровном месте говорят скорее о недостатке опыта или квалификации. Ничего особо кривого вы пока не выложили.

На practices часто хорошо ложатся "методы". В приведенном случае - рациональный/конструктивный/какойтоещепоконтексту подход к кадровым вопросам, как рабочи вариант.
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение LionHeart » Чт июн 26, 2008 17:43

Chumadan, такие заявления скорее говорят о вашем великом апломбе, мало подкрепленном навыками человеческого общения. Насколько я помню, вас никто не просил давать варианты перевода. Как говорили в моем детстве, "без сопливых гололед". И меня в очень незначительной степени интересует ваша оценка моих профессиональных качеств.

Если я не ошибаюсь, у вас только что "кончилась" красная карточка. Так извлеките уроки и ведите себя скромнее.

Всего хорошего.
Работа не волк, а произведение силы на расстояние.
Аватара пользователя
LionHeart

 
Сообщения: 470
Зарегистрирован: Чт дек 21, 2006 02:59

Сообщение Tanka » Чт июн 26, 2008 18:58

LionHeart писал(а):Насколько я помню, вас никто не просил давать варианты перевода. Как говорили в моем детстве, "без сопливых гололед".

Так вы же, пардон, сами в соседней ветке просили помочь с этой фразой. Или у меня уже галлюцинации начались?
Выступление острых углов не допускается.
Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Сообщение Farid » Чт июн 26, 2008 19:19

LionHeart, Ваша реакция мне совершенно не понятна.
Вы пришли в ГП, высказали своё мнение, свои ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ. Если последнее, то совершенно очевидно, что Вам протянули руку помощи. Я бы тоже протянул, будь я успешно практикующим англицистом. Но мои языки - другие (так и слышу Вашу возможную реплику: "А хрен ли сюды припёрся?").
Размахивание чужой "красной карточкой", пусть даже истекшей, не делает Вам чести. Извлекайте уроки и ведите себя скромнее в первую очередь Вы сами!
Dixi.
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 5