Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Надо ли поправлять натива?

¡Los traductores unidos jamás serán vencidos!

Модератор: Dragan

Надо ли поправлять натива?

Сообщение Mujer de rojo » Пт ноя 23, 2018 15:01

Здравствуйте! Надо ли поправлять натива? Она сказала:"Ustedes pueden proponer temas que ustedes quieren que tocamos" вместо "toquemos".
Нет!
Аватара пользователя
Mujer de rojo

 
Сообщения: 787
Зарегистрирован: Чт ноя 29, 2012 14:12
Откуда: Россия, Москва
Язык(-и): Испанский. Español. Spanish





Re: Надо ли поправлять натива?

Сообщение Wladimir » Пт ноя 23, 2018 15:18

Mujer de rojo писал(а):Здравствуйте! Надо ли поправлять натива? Она сказала:"Ustedes pueden proponer temas que ustedes quieren que tocamos" вместо "toquemos".

У Вас в подписи написано, что нет.
:-)
Лично я никогда не поправлял. Сам старался говорить правильно.
Más vale un por si acaso que un quién lo iba a pensar.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 7645
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Надо ли поправлять натива?

Сообщение Wladimir » Сб ноя 24, 2018 10:45

Mujer de rojo писал(а): Она сказала:"Ustedes pueden proponer temas que ustedes quieren que tocamos".

Вообще-то, довольно неуклюжая фраза для носителя. Разве что если преподаватель разжевывал ученикам.
Второе ustedes" явно лишнее, да и без первого можно обойтись -- ведь ясно же к кому обращаются.
И в разговоре -- если возможно -- лучше обходиться без придаточных.
В общем, я бы сказал:
Pueden proponer temas a tocar (tratar).

tocar un tema -- затронуть тему
tratar un tema -- обсудить тему
Más vale un por si acaso que un quién lo iba a pensar.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 7645
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Надо ли поправлять натива?

Сообщение eCat-Erina » Сб ноя 24, 2018 10:54

Mujer de rojo писал(а):Надо ли поправлять натива?

Поправлять не стоит. Можно поинтересоваться, почему он сказал именно так. Или она.
Счастливого Нового года! Happy New Year! ¡Feliz Año Nuevo!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37015
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Испанская таверна

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1