Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Sheng Long

Модератор: Dragan

Sheng Long

Сообщение Vorbild » Чт янв 16, 2014 13:22

Добрый день, коллеги!

Кто-нибудь знает эту нашумевшую историю локализации игры Street Fighter 2, когда переводчик с японского, не разобравшись с контекстом, подумал, что Rising Dragon это новый персонаж и дал ему название Sheng Long? Что произошло потом - известная история со всеми ее первоапрельскими инструкциями по поиску нового персонажа и гневными письмами геймеров.
Вопрос: Rising Dragon - это все-таки новый уровень этой игры или некое новое состояние персонажей игры, получающих в какой-то момент новую силу и энергию (Rising Dragon Punch), после обретения которых изменяется чтение японских имен основных персонажей?

Буду благодарен за краткое пояснение от опытных коллег (думаю, что коллегам, занимающимся локализацией видео игр, известна эта классическая ошибка)

Спасибо
Vorbild

 
Сообщения: 12
Зарегистрирован: Сб янв 11, 2014 18:15






Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Перевод видеоигр

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1