Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Venerium rerum omnium

Модератор: Dragan

Venerium rerum omnium

Сообщение rkoryeff » Пт дек 21, 2007 14:55

У группы Пикник есть композиция "venerium rerum omnium". Как это переводится? Очевидно, это латынь...
rkoryeff

 
Сообщения: 67
Зарегистрирован: Пн дек 03, 2007 17:18
Откуда: Первопрестольная





venerium <> venenum

Сообщение parviscius » Сб дек 22, 2007 04:12

¿¿ venerium?? <> ¿¿venenum??
К сожалению, не знаю, какое словосочетание Вы имеете в виду.
Вы правы, в конце девяностых годов у группы ПикНик вышел альбом "Пить Электричество". Среди других песен там была и песня под странным названием VENERIUM RERUM OMNIUM.
RERUM OMNIUM - это форма родительного падежа мн.ч. словосочетания rēs omnis. На русский язык словосочетание RERUM OMNIUM можно перевести или как всех вещей (ср.: Homō mēnsūra omnium rērum est Человек - мера всех вещей) или же как из всех вещей (ср.: Ūsus optimus omnium rērum magister est Употребление лучший из всех учитель Практика лучший наставник во всех делах;Omnium rērum mors est extrēmum из всех вещей/дел смерть является самой последней). VENERIUM - это прилагательное Vĕnĕrĭus (Vĕnĕrĕus), a, um adj. венерин, принадлежащий Венере в форме им.пад. ед.ч. ср.р.
Наиболее распространённая трактовка названия "Всё (дословно, "все вещи") принадлежит Венере (богине Любви)". Иногда выражение это приписывается Цицерону, хотя явно это не его высказывание. Возникают также некоторые сложности при рассмотрении связей внутри словосочетания.
Поэтому более убедительным является мнение, что при издании альбома на каком-то этапе при печатании была допущена ошибка в названии песни. То есть вместо слова VENERIUM должно было быть слово VENENUM, и тогда название песни должно было бы звучать VENENUM RERUM OMNIUM т.е., яд всех вещей).
Итак, или венерин или же яд? Я, к сожалению, слов этой песни не знаю. Может быть тогда было бы легче выбрать правильный вариант перевода.
SCRIPSIQVODPOTVISCRIBANTMELIORAPOTENTES
Аватара пользователя
parviscius

 
Сообщения: 297
Зарегистрирован: Вс апр 22, 2007 02:30

Re: Venerium rerum omnium

Сообщение Пульчинелла » Вс ноя 14, 2021 22:03

из текста песни понять невозможно ибо это инструментальная композиция:)

но на сайте группы дано правильное название: VENENUM RERUM OMNIUM т.е. как правильно предположил parviscius - "Яд всех вещей".
Так что это ошибка издателя диска/обложки.
когда земную жизнь окончу
попробую еще разок
но уровень возьму сложнее
камбоджа семьдесят шестой
Аватара пользователя
Пульчинелла

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вс ноя 14, 2021 21:50
Язык(-и): ENG-RUS

Re: Venerium rerum omnium

Сообщение Бычара » Вс ноя 14, 2021 22:50

Шклярский - большой юморист.
Ошибаются все. Даже Василий Шумов, который везде пишет неправильно: "Претворюсь пьяным". И это не латынь.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Латынь

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2