Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Икея, свалка, гнида, кака, падла, мурмур

Модератор: kirobite

Икея, свалка, гнида, кака, падла, мурмур

Сообщение putator » Сб мар 28, 2015 20:22

Шведский язык с т.з. непереводчиков
Изображение
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian





Re: Икея, свалка, гнида, кака, падла, мурмур

Сообщение Olga_S » Сб мар 28, 2015 20:48

А что насчет "каструлл" - тоже из шведского?
Аватара пользователя
Olga_S

 
Сообщения: 1133
Зарегистрирован: Вт май 17, 2005 23:05
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): Fr, Sp, Arabic <> Ru

Re: Икея, свалка, гнида, кака, падла, мурмур

Сообщение putator » Вс мар 29, 2015 00:31

Почему из шведского?
В словаре Крылова:
КАСТРЮЛЯ
Заимствование из немецкого, где Kasserolle в свою очередь является заимствованием из французского, в котором casserole произведено от casse – "сковородка с ручкой".

У Фасмера:
КАСТРЮЛЯ
впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 137; диал. каструля, укр. коструля. Вероятно, через нем. Kastrol (1701 г., см. Шульц–Баслер 1, 338), Kasserolle из франц. casserolle "кастрюля". Едва ли через нидерл. kastrol, вопреки Смирнову, а также нж.-нем. kastroll, откуда лтш. kasruolis (М.–Э. 2, 169).

У Ушакова:
КАСТРЮЛЯ
кастрюльки, ж. (от нем. Kasserolle). Металлическая посуда, обычно круглой формы, для варки кушанья.

Все словари на http://www.slovopedia.com/

Шведы пишут у себя:
kastrull, Rålamb 1690: casseroln, best. f., 1709: kastrull, cast(e)rol, med -o- stundom in på 1800-t. (väl då dialektiskt), motsv. da. kasserol(l)e, holl. kastrol, ty. kasserolle, från fra. casserolle, dimin. till fra. casse, metallgryta = ital. cazza, degel, väl av lat. cattia (glossa), murslev. - Den svenska formen med -t- har möjl. uppkommit oberoende av den holländska; med inskott av t mellan s o. r som i hustru.


Слово (не кастрюля) из латыни->итальянского->французского->голландского->немецкого->далее в другие языки.
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Икея, свалка, гнида, кака, падла, мурмур

Сообщение Olga_S » Вс мар 29, 2015 00:55

Про кастрюлю понятно, я именно про "каструлл" на картинке спрашивала. Таки получается прямиком из шведского.
Аватара пользователя
Olga_S

 
Сообщения: 1133
Зарегистрирован: Вт май 17, 2005 23:05
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): Fr, Sp, Arabic <> Ru

Re: Икея, свалка, гнида, кака, падла, мурмур

Сообщение kirobite » Вт апр 07, 2015 01:49

Sycka (вздыхать)
En hoj (вЕлик)
But you know the pity is when I'm paid, I always follow my job through.
(Il buono, il brutto, il cattivo, 1966)
Аватара пользователя
kirobite

 
Сообщения: 189
Зарегистрирован: Ср янв 22, 2014 00:07
Откуда: Минск
Язык(-и): Английский, немецкий, шведский

Re: Икея, свалка, гнида, кака, падла, мурмур

Сообщение kirobite » Вт апр 07, 2015 01:54

...piska стегать (?)
But you know the pity is when I'm paid, I always follow my job through.
(Il buono, il brutto, il cattivo, 1966)
Аватара пользователя
kirobite

 
Сообщения: 189
Зарегистрирован: Ср янв 22, 2014 00:07
Откуда: Минск
Язык(-и): Английский, немецкий, шведский

Re: Икея, свалка, гнида, кака, падла, мурмур

Сообщение putator » Вт апр 07, 2015 06:41

kirobite писал(а):Sycka (вздыхать)
En hoj (вЕлик)

sUcka -> seufzen (печально так вздыхать, сумаваць)
En hoj - а также все, что на двух колесах + старая лайба -> отсюда приветствие во всей северной европе морское + Чехия.
Хорошо: i ett huj - in einem hui - мiгам
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Икея, свалка, гнида, кака, падла, мурмур

Сообщение putator » Вт апр 07, 2015 06:52

kirobite писал(а):...piska стегать (?)

про писку
http://vk.com/wall-62436239_660

А вообще-то я тут все это про икею вывесил не для того, чтобы всяких ложных друзей выводить на чистую воду со всяким компрометирующим звучанием.
Просто интересно, когда языка не знаешь, то что-то слышится смешное или неприличное. А когда более/менее знакомишься с языком, то как-то эти моменты уходят на второй (далекий) план и потом совсем исчезают.
Но еще есть люди не знакомые с этим языком, они вывешивают картинки в интернете со словами, смешными с их точки зрения.
Смотришь на эти картинки и их пояснения к ним, недоумеваешь и вспоминаешь (если можешь вспомнить), как сам когда-то реагировал на незнакомые слова.
Необычно.
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Икея, свалка, гнида, кака, падла, мурмур

Сообщение putator » Вт апр 07, 2015 06:55

Olga_S писал(а):Про кастрюлю понятно, я именно про "каструлл" на картинке спрашивала. Таки получается прямиком из шведского.

Тогда уж прямиком из нидерландского / нижненемецкого.
Наш Петя первый все туда по большей части намыливался, а не к свеям.
И "т" внутри слова тоже есть.
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Икея, свалка, гнида, кака, падла, мурмур

Сообщение kirobite » Вт апр 07, 2015 14:11

putator
Думаю, зная шведски, по-другому ходишь в Икею, как посвященный в какое-то таинство.
Я очень жену развлекал переводом их названий.
But you know the pity is when I'm paid, I always follow my job through.
(Il buono, il brutto, il cattivo, 1966)
Аватара пользователя
kirobite

 
Сообщения: 189
Зарегистрирован: Ср янв 22, 2014 00:07
Откуда: Минск
Язык(-и): Английский, немецкий, шведский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3