|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Maykl_S писал(а):Юрий В. писал(а):Maykl_S писал(а):Давайте, поактивнее, поможем таким же пользователям как я, в освоении данного продукта.
Спасение утопающих дело рук самих утопающих © вечная классика
Я конечно понимаю Вашу неохоту в помощи начинающим, ведь это на прямую Ваши конкуренты, чем нас больше тем меньше Ваша прибыль . Сочувствую, но от этого ни куда не денешься
Maykl_S писал(а):...по поводу сварочного автомата, я же Российский инженер, а это подразумевает, что я должен овладеть своей квалификацией + вплоть до отправки космического корабля в космос, ...
Maykl_S писал(а):...я должен определенное количество текста перевести со словарем, для "набивки базы данных по переводу" и потом при переводе остального текста по данной тематике использовать наработанную базу, созданную мною. Правильно?.
Maykl_S писал(а):...как начать, я имею некий текст в формате PDF, что мне необходимо сделать для начала. .
Maykl_S писал(а):...я же не первый кто переводит данную техническую литературу по GSM и 3G, есть определенные наработки в этой области, и имеется ли возможность, как нить прикрутить уже имеющийся базы для перевода или все же необходимо нарабатывать свою собственную?.
Maykl_S писал(а):...И еще я никогда не переводил с английского на Русский, но хотел бы этому научиться?...
Maykl_S писал(а):в то врема когда учился в институте у меня в мыслях не было искать курсовые в тернете, т.к. у меня в городе на данный момент тарифы на тернет были очень дорогими. И при написании диплома заплатил деньги только за чертежи.
времявремени на чертежи просто на хватило
...почему, прочитав другие ветки форума, переводчики которые достаточно долго переводят тексты с помощью CAT советуют "загонять" оригинал в Excel, с чем это связано?
...обязательно ли использование Abbyy Finereader и Cuneiform для преобразования PDF в текстовый вариант
Maykl_S писал(а):Подскажите пожалуйста, а почему, прочитав другие ветки форума, переводчики которые достаточно долго переводят тексты с помощью CAT советуют "загонять" оригинал в Excel, с чем это свазно?
И обязательно ли использование Abbyy Finereader и Cuneiform для преобразования PDF в текстовый вариант, есть ли еще программы позволяющие это делать? Просто почитал про Cuneiform, на оф. форуме производителя, что пока большого обьема файлы в PDF трудноваты для преобразования в редактируемый вариант.
Maykl_S писал(а):И еще вопрсик, я использю для перевода текста Google переводчик, Промт онлайн и Abbyy Lingvo онлайн, подходят ли данные переводчики для создания БД, и есть ли еще какие нибудь онлайн переводчики для этой цели?
Maykl_S писал(а):И еще вопрсик, я использю для перевода текста Google переводчик, Промт онлайн и Abbyy Lingvo онлайн, подходят ли данные переводчики для создания БД, и есть ли еще какие нибудь онлайн переводчики для этой цели?
Maykl_S писал(а): ...Пробовал переводить Промтом, различными онлайн переводчиками, честно, такая ерунда получается ужас...
Maykl_S писал(а):...я использю для перевода текста Google переводчик, Промт онлайн и Abbyy Lingvo онлайн, подходят ли данные переводчики для создания БД, и есть ли еще какие нибудь онлайн переводчики для этой цели?
Maykl_S писал(а):...P.S. Логика железная
ФР срабатывает в любых случаях, в отличии от других вариантах.
Maykl_S писал(а):Уважаемые пользователи Across подскажите пожалуйста какую лицензию лучше приобрести, серверную или локальную?
Maykl_S писал(а):...Прочитал про ACROSS понравилась возможность бесплатно получить лицензию, скачал с оф сайта дистрибутив Across_v5.0_en_PE_SQLX...
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3