|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Drewg писал(а):...Пытался соединить Промт и Традос,...
...я выделил из них две: Across...
...с Across я плотно работаю уже с полгода...
Drewg писал(а):1) Не вижу проблем с SQL Server.
Drewg писал(а):2) Качество перевода - ответственность переводчиков, а не CAT.
Drewg писал(а):3) Непопулярность - не параметр для профессионала.
Drewg писал(а):4) Работает стабильно, легально и есть не просит.
Drewg писал(а):5) А извольте на Традос оборотиться
Trados-nik писал(а):1. Когда прога автоматом импортировала документ и, автоматом же, поделила его на нужные ей сегменты, но некоторые предложения поделены неправильно (сереньким там идут), то как их вручную разделить правильно?
2. Как вы производите импорт переведённого в память? Всё сразу или выборочно? Как?
3. Статус предложения или сегмента "перевод закончен" - правда ли, что после этого перевод нельзя будет более редактировать? Или есть обходной вариант?
Бродяга писал(а):Drewg писал(а):1) Не вижу проблем с SQL Server.
Может, ещё и оракловый кластер ради перевода поднять? Из-за того, что горе-разработчики не умеют писать простые и эффективные системы.
Не собираюсь вступаться за разработчиков Across. И согласен заранее, что их лучшие программы ещё впереди. Критиковать их можно и нужно во имя прогресса.Drewg писал(а):2) Качество перевода - ответственность переводчиков, а не CAT.
Контроль качества перевода - часть CAT-системы. В Акроссе, судя по переводу Неро, он отсутствует. Иначе не было бы ляпов, которые элементарно отлавливаются средствами Традоса, Дежи и т.п.
Я, честно говоря, не замечал негативного влияния Across на конкретно моё качество работы. Хотя не исключаю. Был бы благодарен за пример такого ляпа.Drewg писал(а):3) Непопулярность - не параметр для профессионала.
Как раз для профессионала это - очень и очень критичный параметр. Лучше работать в системах, годами доказавших свою пригодность для работы, чем в бесплатных и бестолковых поделках.
Собственно, Across система платная, и даже очень - кроме как для фрилансеров. Маркетинговый ход, разумеется, и временный. Across в моём случае доказывает вполне свою пригодность и надёжность. Не было ни одного падения. В то же время с Традосом они были с пугающей регулярностью - потеря тэгов, одни беспричинные зависания и отключения программы чего стоят!Drewg писал(а):4) Работает стабильно, легально и есть не просит.
a). Стабильность там присутствует только при самых примитивных переводах. А заявлено ого-го сколько много всего. Только всё это ого-го как не работало, так и не работает. В отличие от Традоса и т.п.
б). Традос тоже вполне легально работает. И по вполне приемлемой для качественного профессионального продукта цене.
в). Есть, как раз, Акросс очень и очень просит. Системные требования - просто несуразные. Именно из-за кривизны рук разработчиков.
а) Возможно, не стану спорить о примитивности. Мой хлеб - исходники в ворде и пдф - инструкции, мануалы и договоры. И, боюсь, процентов для 80 фрилансеров тоже.
б) В провинции найти свыше 10000р для покупки Традоса не так просто, уверяю вас.
в) Возможностей моей системы вполне хватает. То есть это не причина для моей головной боли.Drewg писал(а):5) А извольте на Традос оборотиться
Никаких проблем. Прекрасная система. Все немногочисленные глюки и методы борьбы с ними давно известны.
Drewg писал(а):5) Точно так же говорят про отечественные автомобили))
Юрий В. писал(а):Drewg, по-моему вы пытаетесь тут холивар устроить. То, что вы нашли свой легальный инструмент — это хорошо. То, что вы о нем рассказали — это хорошо. Бродяга лишь указал на некоторые упущенные вами особенности продукта, которые должны знать коллеги. Только и всего. Не стоит раздувать холивар.Drewg писал(а):5) Точно так же говорят про отечественные автомобили))
Возражу в вашем же пространстве аналогий — а что, «картонный» Трабант будет получше «жестяных» отечественных автомашин?
Программа OmegaT разработана для использования с OpenOffice.
esperantisto писал(а):Программа OmegaT разработана для использования с OpenOffice.
Неверно:
а) OmegaT является самостоятельной программой.
б) OmegaT напрямую работает с форматами MSO 2007.
Andrew писал(а): Но и минусов/недоработок пока хватает, причем таких, которые могут очень усложнить работу, а то и сорвать заказ при определенных (довольно распространенных) условиях.
Drewg писал(а):1) С неправильной сегментацией пока не разобрался. Те клавиши Split и Expand, что там есть, не срабатывают.
Trados-nik писал(а):Drewg писал(а):1) С неправильной сегментацией пока не разобрался. Те клавиши Split и Expand, что там есть, не срабатывают.
Понятно. Спасибо. Я думал - это только у меня так... К сожалению, одно это уже делает её использование бессмыссленым. Может как-нибудь в будущем.
Drewg писал(а):1) Не вижу проблем с SQL Server.
bear писал(а):Drewg писал(а):1) Не вижу проблем с SQL Server.
А цена за SQL Server входит в стоимость Across?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1