Игорь Дубинский писал(а):Есть у меня приятель, монгол. Как-то увидел он у меня в конторе книжку "Конец монгольского ига на РУси" и выпросил почитать. Приходит на следующее утро и говорит "Всю ночь не спал, не мог оторваться от твоей книжки. Нам в школе в Улан-Баторе об этом рассказывали совершенно по-другому!"
А единой истории не существует вообще! История - это всегда фрагментарный и противоречивый набор сказок и мифов.
Желающим могу порекомендовать замечательную книгу французского историка Марка Ферро "Как рассказывают историю детям в различных странах мира".
Не буду защищать Фоменко, но две его отправные посылки полностью верны (хотя не он это первый придумал): 1) историю переписывали и модифицировали столько раз, что невозможно точно определить, что же на самом деле было (даже современным детям в разных странах мира одну и ту же современную, происходящую здесь и сейчас историю рассказывают с точностью до наоборот!); 2) нации, у которых было туго со своей реальной историей, "уходили в глубь веков", переносили свое прошлое во все более отдаленное прошлое, чтобы придать себе авторитета и подчеркнуть древность корней.
Кстати, от мракобесия в стиле Фоменко далеко не свободна и Академия наук РФ. Вон, недавно Казани удлинили возраст! Чем не в духе Фоменко? Монетку там нашли! В советские времена Академия наук СССР отвергала такие местечковые идеи как бред сивой кобылы, а сейчас многие псевдоученые хорошо устроились в официальной науке и даже получили поддержку от государства.
По этой причине, кстати, у меня совершенно нет никакого доверия к Библии и т. д. Откуда мы знаем, что там имелось в виду две тысячи лет назад?
Во всем остальном Фоменко просто гадает на кофейной гуще.
Я за последние двадцать лет вижу, как интенсивно переписывают российскую и советскую историю. При случае почитайте школьные учебники современных авторов. Узнаете для себя много интересного

Итак, полная деградация сейчас не только в переводческом бизнесе, но и в исторической науке. Конечно, это льет воду на мельницу нашего последнего римлянина Боэция - Игоря Дубинского


Отмазка. Игорь, я не со зла, я полностью разделяю многие ваши идеи, в частности про антагонизм, противоречия между трудом и капиталом и многое многое другое. Стою на тех же позициях, и перипетии девяностых нисколько не изменили основу моего философского мировоззрения.
Теперь по теме. Мне кажется, что на протяжении многовековых циклов происходит переход от простого к сложному, от аналитической структуры к синтетической, а затем обратно. Синусоида. И так до бесконечности. Лингвистическая диалектика. Где-то я это читал, название книги не помню, но процесс образования флексий, их упрощения и отмирания, замещения аналитическими структурами, а затем образования новых флексий на базе предлогов и послелогов может быть бесконечным.
Верно это для языков флективных, какими и являются индоевропейские языки. Гораздо менее изучена древняя история других языков семей - в силу отсутствия письменных памятников. А вот как быть с агглютинативными и изолирующими языками? Какие, например, циклы можно выделить на протяжении истории китайского языка? Здесь, правда, без лингвистической реконструкции не обойтись. Я имею в виду глоттогенез, ностратические языки, исследования Старостина и т. д. Впрочем, распространяться не буду.
Хотел бы провести параллель между английским и китайским. Мне, например, представляется, что чрезмерный аналитизм - это своего рода точка экстремума, когда создается благоприятная атмосфера для возникновения и развития тонов., т. е. для перехода на качественно иной уровень развития. Может такое случиться, что английский язык станет тональным и изолирующим (но без иероглифики). Английский язык - самый простой по грамматике и самый аналитический из всех существующих индоевропейских языков. Плюс упрощению его структуры способствует глобальное распространение. Аналогичным образом, варвары, перенимавшие латынь, существенно упрощали ее структуру.
Моя скромная гипотеза состоит в том, что у каждого языка есть свой лимит сложности. Если у китайского есть иероглифы и тоны, то там наблюдается примитивная грамматика. В русском нет тонов, зато жуткая для изучения грамматика с огромным количеством исключений. А в турецком - огромное количество аффиксов, но практически нет неправильных форм. Таким образом, если язык уже набрал определенное количество очков по сложности в одном, то в других сферах (произношение, тоны, грамматика, синтаксис, письменность) он идет по пути упрощения.
Таким образом, английский язык, максимально упростившись, по сравнению с древнеанглийским и своими германскими собратьями, нуждается в противовесе. При относительно простой грамматике большое развитие получили не флексии, а всяческие частицы (типа game over, I am in, I am up etc.), получаются даже целые нагромождения, комплексы частиц и предлогов (up to), в английском много одно- и двусложных слов, которые имеют множество значений. Да и структура слога в английском проста. Чем не китайский? В китайском тон как раз и позволяет различить слова, которые означают разные понятия и произносятся одинаково (если бы не тон). Ну, и иероглифы несут свою нагрузку. В английском этого пока нет. Может, у него все впереди.
Кстати, тема лингвистической футурологии тоже весьма интересна - сама по себе.