Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Почему за перевод книг мало платят

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Jeff » Чт мар 18, 2021 17:51

dfcicvfi писал(а):Вы знаете, одно из определений пошлости звучит так: это претензия на значимость, которой нет. Когда банальность выдают за мудрость, это пошлость. От пошлости Коэлью у меня сводит зубы. Там нечего открывать, там нет живой крови, новизны. Короче, это подделка, а не литература.

Спасибо, Вы четко обосновали свою позицию. А про банальность и мудрость - прямо отточенная формулировка. :4u:
С другой стороны, Вам не кажется, что Вы слишком высоко подняли планку? В конце концов ничто не ново под луной и придумать что-то совершенно новое, наверное, нереально. :mmm:
Кажется, что все прописные истины сформулированы уже давным давно и нам их просто постоянно пытаются заново продать в новой упаковке. Чем собственно и занимается Коэлью и иже с ним. :12:
Статью почитаю, спасибо, меня эта тема, как начинающего литератора, особенно интересует. Не хочется наступать на старые грабли.

И вот еще спрошу, мне жутко любопытно, тк по жизни не доводилось контактировать с классиками современной литературы. Вот Амаду и Коэлью, как Вы их с человеческой стороны оцениваете?
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en





Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Creacture » Чт мар 18, 2021 19:38

Jeff писал(а):Где Коэлью и где Пелевин - уровень совершенно разный, но не в том смысле, в каком Вы думаете. Первого даже я читал, а о Пелевине, честно говоря и к своему стыду, вообще никогда не слышал.
Короче, Коэлью и в Африке Коэлью.


Коэльо - коммерческая эзотерика для домохозяек. У него более глобальные продажи, если так выразиться можно. 
Пелевин (в лучших проявлениях) - серьезная философская литература. У него уникальный метод. Он сатирически анализирует злободневные темы с точки зрения, во-первых, мировой мифологии, во-вторых, с точки зрения условно будистской и постмодернистской. Хотя это постмодернизм с человеческим лицом.



Короче, Пелевин  в лучших проявлениях - это классика мировой литературы, а Коэльо - коммерчески успешный автор из разряда "популярная психология"/"эзотерика". 
PS Осока писала где-то выше о том, что я не усвоила что-то на филфаке... И пишу как-то в умственном плане неубедительно.  В самом деле, я уже не помню, как  по-филфачному свои впечатления от литературы описывать. 
Creacture

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Чт май 12, 2016 13:10

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Бычара » Чт мар 18, 2021 19:45

Писатель П - гений, я считаю.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Jeff » Чт мар 18, 2021 19:56

Creacture писал(а):Коэльо - коммерческая эзотерика для домохозяек. У него более глобальные продажи, если так выразиться можно.

Кстати, да, Вы совершенно правы. Заметил, что женщинам Коэлью заходит намного лучше, чем мужчинам. Ну, мужчины видимо вообще меньше книги читают, тк им работать надо, добывать. А домохозяйки вот, читают, сделав по дому все дела, на досуге Коэлью. Четко определенная целевая группа - залог коммерческого успеха.

Но меня Амаду как личность больше интересует. В частности, я знаю, что ему были близки социалистические идеи и он был другом СССР. Интересно, как он пережил распад последнего. Была ли это для него трагедия или наоборот облегчение... как для меня, например.
Может dfcicvfi что-то об этом знает... :12:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение L.B. » Чт мар 18, 2021 20:43

Creacture писал(а):Коэльо - коммерческая эзотерика для домохозяек. ...
Пелевин (в лучших проявлениях) - серьезная философская литература.

Я поговорил со своими друзьями индологами. Вынудил признаться :-) что любят Пелевина (не всё подряд, конечно, некоторые произведения), но в плане серьезности... Они сказали, что Пелевин - это буддизм для домохозяек, неглубоко, уплощенно, итд. Но оговорились, что Пелевин несводим к философии. Перефразирую :-): "мы его не за плоский буддизм любим" :-)

За что купил :-)

P.S. Но я, честно сказать, не понимаю, почему обсуждения Пелевина здесь в тему, а откровения Африканера - нет...
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Creacture » Чт мар 18, 2021 20:47

L.B. писал(а):мы его не за плоский буддизм любим


Я того же мнения) Мне тоже его буддистские рассуждения меньше всего нравятся. Но если их приложить к социальным сетям, новостям и версиям конспирологическим из разряда "мир - это иллюзия", то эти рассуждения, что называется, начинают играть новыми красками. Этим летом лично мне это стало очевидно, слишком активные кампании предвыборные были и прочие происшествия, сложно было избежать виртуальной реальности.
Последний раз редактировалось Creacture Чт мар 18, 2021 20:51, всего редактировалось 1 раз.
Creacture

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Чт май 12, 2016 13:10

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Creacture » Чт мар 18, 2021 20:49

L.B. писал(а):Но я, честно сказать, не понимаю, почему обсуждения Пелевина здесь в тему, а откровения Африканера - нет...


Это оффтоп. Откровения Африканера, мне кажется, частично очень полезны. Но каждый фильтрует в меру собственных потребностей.

Мир многообразен, нельзя все сводить только к одной схеме или концепции.
Creacture

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Чт май 12, 2016 13:10

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение dfcicvfi » Пт мар 19, 2021 00:05

Jeff писал(а):С другой стороны, Вам не кажется, что Вы слишком высоко подняли планку? В конце концов ничто не ново под луной и придумать что-то совершенно новое, наверное, нереально. :mmm:
Кажется, что все прописные истины сформулированы уже давным давно и нам их просто постоянно пытаются заново продать в новой упаковке. Чем собственно и занимается Коэлью и иже с ним. :12:
Статью почитаю, спасибо, меня эта тема, как начинающего литератора, особенно интересует. Не хочется наступать на старые грабли.
И вот еще спрошу, мне жутко любопытно, тк по жизни не доводилось контактировать с классиками современной литературы. Вот Амаду и Коэлью, как Вы их с человеческой стороны оцениваете?

Я считаю, что книги Коэлью портят литературный вкус. Люди, привыкшие к подобному чтиву, не могут воспринимать серьёзную литературу. Поэтому такие "писатели", как Коэлью, опасны. С ними нужно бороться. Про Коэлью с человеческой стороны ничего сказать не могу: он написал одно письмо, я ответила.
А Жоржи - прекрасный человек, удивительный. Кто я вообще была? - студентка-первокурсница, а он с таким вниманием относился ко мне, стоило упомянуть о какой-то книге или пластинке - я тут же её получала. А какие письма он мне писал. Что говорить... Вся жизнь...
Для него крах СССР стал трагедией. У него даже веко перестало подниматься.
dfcicvfi

 
Сообщения: 237
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2016 22:51

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Jeff » Пт мар 19, 2021 01:07

dfcicvfi писал(а):Я считаю, что книги Коэлью портят литературный вкус. Люди, привыкшие к подобному чтиву, не могут воспринимать серьёзную литературу. Поэтому такие "писатели", как Коэлью, опасны. С ними нужно бороться.

Интересно, учту.

dfcicvfi писал(а):А Жоржи - прекрасный человек, удивительный. Кто я вообще была? - студентка-первокурсница, а он с таким вниманием относился ко мне, стоило упомянуть о какой-то книге или пластинке - я тут же её получала. А какие письма он мне писал. Что говорить... Вся жизнь...

Да, прекрасная история. Я Вас хорошо понимаю, потому что со мной произошло нечто подобное. Правда не на литературной почве. Я был начинающим музыкантом, а ... другая персона была уже маститой и известной. А в целом, очень похоже. Только мы в конце концов встретились и даже вместе репетировали, а Вам, насколько я знаю, меньше повезло. :cry:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение L.B. » Пт мар 19, 2021 08:48

Creacture писал(а):Откровения Африканера, мне кажется, частично очень полезны.

Да я не отрицаю. Просто меня смешат его эмоциональность и экзальтированность в разговорах про экономику и финансы. Я еще могу понять, когда он весь из себя политически горячий бушует в теме про кино, которое не смотрел, но осуждает, - в конце концов, борун с режимом, эдакий анархический Говард Рорк урюпинского масштаба, ему политическая заказуха бредится, как не побузить! Но к чему этот ажиотаж и поджигательство в финансах, где впереди планеты всей шествуют холодные головы с математическим талантом?
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Юрич » Пт мар 19, 2021 09:01

dfcicvfi писал(а):Я считаю, что книги Коэлью портят литературный вкус.

Если он есть, его испортить нельзя. Если его нет - тем более.
Аватара пользователя
Юрич

 
Сообщения: 2461
Зарегистрирован: Чт авг 18, 2005 09:04
Откуда: оттуда

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Creacture » Пт мар 19, 2021 10:12

Юрич писал(а):Если он есть, его испортить нельзя. Если его нет - тем более.


С одной стороны, согласна.

С другой,

Роберт Шуман писал(а):Ты не должен распространять плохие сочинения: наоборот, должен всеми силами препятствовать их распространению.


Критика задает общественные представления о том, что хорошо, а что не очень.
Creacture

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Чт май 12, 2016 13:10

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Jeff » Пт мар 19, 2021 10:19

Creacture писал(а):С одной стороны, согласна.

А я вот ни с которой стороны не согласен. Вкус - т.е. ощущение нравится-не нравится есть изначально у каждого. Другое дело, что он может быть плохим или хорошим. И вполне можно воспитать хороший вкус... или его испортить. 8-)
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Юрич » Пт мар 19, 2021 10:21

Критику читают в основном те, у кого вкус уже сформировался.
Можно и по Шуману (похоже, в ГД прислушались к его совету). А можно и по Некрасову. Мне ближе сеятель, чем запретитель.
Аватара пользователя
Юрич

 
Сообщения: 2461
Зарегистрирован: Чт авг 18, 2005 09:04
Откуда: оттуда

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Dragan » Пт мар 19, 2021 10:22

По-моему, уже можно и литературную дискуссию отрезать в отдельную тему. :-)
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Jeff » Пт мар 19, 2021 11:32

Юрич писал(а):Мне ближе сеятель, чем запретитель.

Угу, запрещать бесполезно. Да и кто будет запрещать и кому? Я уже как то писал, что, по моему мнению, у подавляющего большинства (~90%) как раз плохой вкус. Люди в своей массе слушают фигню, носят фигню, едят фигню и читают фигню. И получается, что если хочешь добиться коммерческого успеха, то следует именно таких людей делать своей целевой группой. И вот, вылезают такие персонажи, как Коэлью. А что тут поделаешь? :12:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Creacture » Пт мар 19, 2021 11:42

Jeff писал(а):у подавляющего большинства (~90%) как раз плохой вкус.


Я того же мнения. Причем одно и то же поколение может сначала любить Лемешева, а потом Баскова.

Но по моей теории, хорошо, когда в обществе разные силы. Кто-то бескомпромиссно пытается Коэльо критиковать, кто-то терпим, кому-то Коэльо симпатичен.

Если разные точки зрения в балансе, на стыке получается что-то интересное. Если какая-то одна идея начинает доминировать и подавлять остальные слишком монументально, баланс нарушается.
Creacture

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Чт май 12, 2016 13:10

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Наталья Шахова » Пт мар 19, 2021 12:23

L.B. писал(а):Но я, честно сказать, не понимаю, почему обсуждения Пелевина здесь в тему, а откровения Африканера - нет...

На мой взгляд, не в тему ни то, ни другое. Но одна тема профильная для тех, кого интересует перевод книг, а другая - нет.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10116
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение L.B. » Вс мар 21, 2021 07:25

Remuneration is a matter for negotiation between the translator and publisher.

In our experience, translators and publishers negotiate fees starting in the region of £95 per thousand words. This fee may be considerably higher, depending on various factors including the translator’s experience, the timescale for the translation, the difficulty of the prose, the amount of research required and the availability of translation funding.

The word count can apply to either the source or target language.
:arrow:
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Почему за перевод книг мало платят

Сообщение Alter Ego » Вс мар 21, 2021 08:04

L.B. писал(а):In our experience, translators and publishers negotiate fees starting in the region of £95 per thousand words.

То есть, примерно в 10 раз больше средней ставки в РФ (я исхожу из 5000 рублей за авторский лист).
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7